Применение решений SDL Trados в практическом переводе

   
Курс «Применение решений SDL Trados в практическом переводе»
SDL Trados относится к  числу инструментов переводчика, позволяющих значительно повысить качество, снизить трудовые и временные затраты.  В полной мере использовать потенциал этой программы может только профессионал, владеющий специальными знаниями и умениями работы с данным высокотехнологичным продуктом.
Предлагаемый курс лекций поможет освоить практические навыки применения решений SDL TRADOS и дополнительного программного обеспечения при переводе технических текстов.

Цель курса
Изучение базовых и расширенных функций решений SDL TRADOS, отработка практических навыков использования программного обеспечения на разных этапах работы с текстом, знакомство с программным обеспечением, дополняющим и расширяющим возможности стандартной системы.

 Аудитория
Переводчики различных департаментов организаций любых направлений, редакторы.

 Содержание курса
 1.    Роль решений SDL Trados в современном письменном переводе.
Теоретические основы технологии памяти переводов и ее отличия от технологии машинного перевода. Сильные и слабые стороны решений SDL Trados и их место в         индивидуальной и коллективной работе над переводами.
 2.    Базовые возможности системы SDL Trados Studio 2009.
        Подготовка файлов к переводу, базовые настройки системы, основные операции       по работе с переводом.
3.     Расширенные возможности системы SDL Trados Studio 2009.
        Особенности перевода файлов различных форматов, работа с тегами, настройка       фильтра форматов файлов, проверка качества.
4.     Работа с памятью переводов.
        Создание, пополнение, редактирование и преобразование базы данных памяти           переводов.
5.     Работа с терминологией.
        Создание, пополнение и использование собственных словарей, возможности    модуля MultiTerm по полуавтоматическому применению и контролю    терминологии.
6.     Использование дополнительного программного обеспечения.
Обзор дополнительного программного обеспечения, расширяющего функционал          системы SDL Trados, разбирается применение программ контроля качества и   контроля версий переводов.

 Об авторе курса
Павел  Дунаев, инженер в области информационных технологий и переводчик с 20-летним стажем, руководитель Центра экспертных решений компании Неотэк.

 Дата и место проведения, стоимость
Информация будет уточняться