Лингвистическая поддержка : Кейс 3 : Перевод технических терминов

Лингвистическая поддержка внедрения новой услуги для крупного оператора мобильной связи.

Одна из компаний-лидеров российского рынка мобильной связи получила от зарубежного партнера лицензию на предоставление на территории России новой услуги.

Для реализации этого проекта заказчику был необходим полный спектр услуг по переводу документации и сопровождению переписки как с иностранного языка на русский, так и с русского на иностранный. Стоит отметить, что заказчик впервые столкнулся с подобной проблемой, поэтому выбор Neotech в качестве компании-поставщика был очевиден – ведь за плечами компании опыт многих успешных проектов такого уровня сложности.

Уточнив поставленную заказчиком задачу, наши специалисты предложили использовать проектный словарь и технологию Translation Memory. На основе анализа полученных от заказчика материалов были выявлены термины, использовавшиеся при создании исходной документации. Подготовленный нашими сотрудниками перевод технических терминов был направлен на утверждение заказчика – технические специалисты заказчика выбирали наиболее привычные и удобные для них варианты перевода ключевых терминов, которые затем использовались всеми участниками проектной группы. В дальнейшем, благодаря использованию данного словаря конечные пользователи – технические и коммерческие специалисты заказчика –  получали документы, написанные на знакомом и понятном для них языке. Иными словами, документы были полностью готовы для их работы.

Подготовленный проектный словарь и память переводов (Translation Memory), созданная в процессе перевода технических терминов с иностранного языка, оказали незаменимую помощь при осуществлении второго этапа работ. На основе переведенных компанией Neotech документов специалисты заказчика разрабатывали собственную документацию, которая по условиям лицензионного соглашения должна была передаваться владельцу лицензии. Так вот, при переводе этих документов было особенно важно не просто точно передать смысл русскоязычных материалов, но и сделать это с помощью тех же слов и словарных конструкций, которые использовались при создании исходных документов на иностранном языке.

Благодаря четкой организации процесса и грамотному использованию современных технических средств, перевод всего объема документации был выполнен с высоким качеством и в заданный срок, что позволило нашему заказчику воспользоваться всеми преимуществами лицензии на уникальную услугу мобильной связи.