Тапсырыс берушілер 
      үшін ыңғайлы құрал

     

      
          ISO 9001:2001

 

  

 


    
  GALA қауымдастығының
 
  
корпоративтік мүшесі

Жаңалықтар
04-03-2010
2010 жылғы 1 наурыз. SDL компаниясының Ресей мен ТМД елдерінің аумақтарындағы ресми өкілі Т-Сервис компаниясы Neotech компаниясының аймақтық өкілі Neotech KZ компаниясымен келісімшартқа қол қойғаны туралы хабарлайды.
30-12-2009
Neotech KZ сіздерді Жаңа жыл және Рождество мерекелерімен шын жүректен құттықтайды!
14-09-2009
Neotech аударма қызметі саласындағы ең жаңа технологиялық шешімдерді жоспарлы түрде игеруді жалғастыруда. 2009 жылғы қыркүйектен бастап компания енгізудің және тестілеудің бір айлық кезеңінен кейін оқшаулау үшін көрнекі орта – Alchemy CATALYST жаңа бағдарламалық өнімін пайдалануды бастады, онда оқшаулау нұсқасын әзірлеу және тестілеу үшін қажетті – аудармадан бастап жобаны басқаруға дейін осы үдерістің барлық аспектілері ескерілген.
Біз көшбасшымыз, өйткені біз... ӨЗГЕШЕМІЗ!

 

Неотэк компаниясы

Неотэк Техникалық Құжатттаманың Бюросы 1991 жылы құрылды. Он жылдан асқан соң кез-келген компания өз жетістіктері енді басқа ауқымда өлшенетінін түсіне бастайды – жауапкершіліктің дәрежелері, талаптардың және өзіне талапшылдықтың деңгейі басқа екендігін түсінеді.

 

Неотэк компаниясының жобалары

Неотэк компаниясының барлық бизнес-процесстері Тапсырыс берушімен келісілген мерзімдегі аудармалардың жоғары сапасына кепіл болатын технологиялық ағынның жобаларын басқару жүйесін құруға және бизнес-процесстерін сол жүйе шеңберінде сақтауға көзделген.

 

Неотэк компаниясы жұмысының сапасы

Кез-келген компанияның негізгі мақсаттарының бірі – өз қызметтерінің сапасын үздіксіз түрде жақсарту. Аудармалар Неотэк компаниясының көрсететін қызметтерінің арасында ерекше орын алады. Сапаны жақсарту жөніндегі жұмыс бірнеше бағыттарда жүргізіліп жатыр: жұмыстарды ұйымдастыру, жаңа техникалық құралдарды инвестициялау, қызметкерлердің біліктілігін үздіксіз түрде жетілдіруге ерекше назар аударылуда.

//

Качественный перевод — обязательная составляющая успеха в современном мире


Многоязычие нашей цивилизации сделало профессию переводчика востребованной во все времена. Профессиональный письменный перевод и грамотный устный перевод на различные языки облегчают, прежде всего, международное сотрудничество. Деятельность профессиональных переводчиков и частных нотариусов крайне актуальна для юридических лиц различного уровня при инициации или развитии партнерских отношений с иностранными компаниями. Да и на государственном (правительственном) уровне устный перевод и письменный перевод — это основа долговременных отношений. Как правило, международные проекты требуют не только лингвистической поддержки, но и оперативного решения вопросов легализации и нотариального заверения документов и переводов.

Однако, в современных условиях жизни, перевод упрощает также и жизнь каждого отдельно взятого человека. Качественный профессиональный перевод может потребоваться абсолютно в любой ситуации. Например, при переезде в другую страну человек вынужден сделать письменный перевод большей части личных документов. И в этом случае также потребуются и нотариальные действия — перевод должен быть заверен, чтобы иметь юридическую силу.

Так какие виды перевода все-таки считаются наиболее сложными на сегодняшний день?

    далее