новости
03-02-2012
В Комитете по языкам Министерства культуры и информации Республики Казахстан состоялась встреча с представителями немецкой компании SAP AG, которая является заказчиком Neotech KZ.
23-12-2011
Новый год для всех нас – это традиционно ожидание чуда, волшебных приключений и удивительных перемен.
20-10-2011
В связи с открытием нового направления приглашаем на работу переводчиков с английского наказахский язык (письменный перевод).
Мы лидеры, потому что мы... ДРУГИЕ!

Бюро переводов Neotech KZ

В основу работы бюро переводов Neotech KZ, начавшего свою активную деятельность в Республике Казахстан в 2005 году, положены принципы переводческой работы и взаимоотношений с заказчиками, которые были выработаны в бюро переводов Neotech в России. Neotech - крупнейшая компания, специализирующаяся на услугах по переводу, на территории России и СНГ и первая переводческая организация на рынке РФ, осуществляющая профессиональный перевод и прошедшая сертификацию внедренной системы менеджмента качества на соответствие международному стандарту ISO 9001:2000. Подробнее

Проекты бюро переводов Neotech KZ

Услуги по переводу любой сложности: от перевода и нотариального заверения личных документов до переводов научно технической литературы больших объемов и перевода сайтов - ключевая компетенция нашего бюро переводов. Neotech KZ  - это профессиональный перевод документов со всех языков мира не только на русский, английский и казахский, но и любой другой язык.  Подробнее

Качество бюро переводов Neotech KZ

Одна из главных задач любой компании - это непрерывное повышение качества предоставляемых услуг. Работе по повышению качества перевода - основной услуги, оказываемой бюро переводов Neotech KZ - уделяется особое внимание. Эта деятельность ведется в нескольких направлениях: организация работы по переводу текстов, инвестиции в новые технические средства, позволяющие более эффективно выпонять работы по профессиональному переводу документов, постоянное повышение квалификации сотрудников. Подробнее

 

 

 

//

Качественный перевод — обязательная составляющая успеха в современном мире


Многоязычие нашей цивилизации сделало профессию переводчика востребованной во все времена. Профессиональный письменный перевод и грамотный устный перевод на различные языки облегчают, прежде всего, международное сотрудничество. Деятельность профессиональных переводчиков крайне актуальна для юридических лиц различного уровня при инициации или развитии партнерских отношений с иностранными компаниями. Да и на государственном (правительственном) уровне устный и письменный перевод — это основа долговременных отношений. Как правило, международные проекты требуют не только лингвистической поддержки, но и оперативного решения вопросов легализации и нотариального заверения документов и переводов.

Однако, в современных условиях жизни, перевод упрощает также и жизнь каждого отдельно взятого человека. Качественный профессиональный перевод может потребоваться абсолютно в любой ситуации. Например, при переезде в другую страну человек вынужден сделать письменный перевод большей части личных документов. И в этом случае также потребуются и нотариальные действия — перевод должен быть заверен, чтобы иметь юридическую силу.

Так какие виды перевода все-таки считаются наиболее сложными на сегодняшний день?

    далее