Convenient tool for customers

    

      
           ISO 9001:2001

     

       


     

   GALA Member Company

 

News
30-12-2009
Happy New Year and a Merry Christmas from all of us at Neotech KZ!
14-09-2009
Neotech continues to steadily assimilate the latest technological solutions in the field of translation. Since September of 2009, following a month-long implementation and testing phase, the company has been using a new software product: Alchemy CATALYST, a visual localization environment. The program takes into account all aspects of the localization process – from translation to project management – needed for developing and testing the localized version.
03-09-2009
Neotech KZ is offering to partner with participants in the international KIOGE-2009 exposition on special terms.
We are the best, because we are... different!

 


About Neotech

Neotech is one of the largest translation companies in Russia and CIS countries, offering a full range of linguistic services to global corporations. Neotech is the first translation company on the Russian market, which has certified its quality management system to international ISO 9001:2000 standards. Details

 

Projects

The whole business process at Neotech is aimed at creating and supporting chain of events that guarantees high quality translations delivered by our clients' deadlines as part of our system of project management. Details

 

Quality

One of the key tasks of any company is constantly raising the bar for the quality of the services they provide. Translation holds a special place among the services that Neotech provides. Efforts are made to raise quality on several fronts: the organizational chain, investment in new technical capabilities, and constantly pushing our employees' qualifications upward. Details

//

Качественный перевод — обязательная составляющая успеха в современном мире


Многоязычие нашей цивилизации сделало профессию переводчика востребованной во все времена. Профессиональный письменный перевод и грамотный устный перевод на различные языки облегчают, прежде всего, международное сотрудничество. Деятельность профессиональных переводчиков и частных нотариусов крайне актуальна для юридических лиц различного уровня при инициации или развитии партнерских отношений с иностранными компаниями. Да и на государственном (правительственном) уровне устный перевод и письменный перевод — это основа долговременных отношений. Как правило, международные проекты требуют не только лингвистической поддержки, но и оперативного решения вопросов легализации и нотариального заверения документов и переводов.

Однако, в современных условиях жизни, перевод упрощает также и жизнь каждого отдельно взятого человека. Качественный профессиональный перевод может потребоваться абсолютно в любой ситуации. Например, при переезде в другую страну человек вынужден сделать письменный перевод большей части личных документов. И в этом случае также потребуются и нотариальные действия — перевод должен быть заверен, чтобы иметь юридическую силу.

Так какие виды перевода все-таки считаются наиболее сложными на сегодняшний день?

    далее